Diskussion:Pipin den Lille
Udseende
Flytteforslag: Pipin den Lille
[redigér]
Se evt. på Wikipedia:Flytteforslag
Jeg foreslår artiklen flyttet til Pippin den Lille (pt. redirect) i tråd med linjen på Den Store Danske, hvis artikel om denne frankiske konge er skrevet af lektor emeritus Arne Søby Christensen fra KU. Jeg er klar over, at der hersker lidt forskellige traditioner for lokale udgaver af de frankiske konger med dette navn, der på fransk hedder Pépin; no-wiki bruger fx Pipin, mens svensk bruger Pippin (lige som tysk), mens en-wiki holder sig til Pepin. Jeg mener dog, at vi bør lægge størst vægt på en dansk forskers ord på dette punkt.
- Flyt - per ovenstående. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 16. feb 2014, 20:15 (CET)
- Flyt ikke - Pipin er korrekt stavemåde og har altid været det. Rmir2 (diskussion) 16. feb 2014, 20:35 (CET)
- Spørgsmål - Til Rmir2: Hvoraf fremgår, at Pipin er den korrekte stavemåde ? Der er forskel på postulat og argument. Pugilist (diskussion) 22. feb 2014, 13:23 (CET)
- fx KorpusDK, Salmonsen, Arkiv for/för nordisk filologi, August Strindberg, Gudmund Schütte, Erik Sønderholm, Vilhelm Thomsen m.fl. Traditionelt har navnet været med et p i midten, ikke to. Det er jo ikke Pippi Langstrømpe, men muligvis har hun øvet indflydelse på yngre historieskrivning. Rmir2 (diskussion) 22. feb 2014, 14:25 (CET)
- Så vidt jeg kan se, er der nu en del brug af navnet med to p'er også før Pippi Langstrømpe muligvis kunne have forledt letbevægelige sjæle. Eksempelvis her i Norsk konversationsleksikon. Derudover er der temmelig omfattende nutidig brug af navnet med to p'er.
- Hvad der er mest rigtigt har jeg dog ingen holdning til. Jeg har sympati for at flytte, jf. Arnes argument, men formen med ét p synes at være mere udbredt. Under alle omstændigheder bør artiklen angive stavevarianten med to p'er. Pugilist (diskussion) 23. feb 2014, 00:17 (CET)
Konklusion: |